[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 17차시 말
·
language/日本語
17차시 말 1 しゃべる 수다 떨다, 말하다 [실전대화] 男 : これは君だけに話す秘密だから、他の人にはしゃべらないでね。 이건 너한테만 말하는 비밀이니까, 다른 사람에게는 말하지 마. 女 : うん、分かった。秘密って何? 응, 알았어. 비밀이란게 뭐야? [표현응용] ついうっかり友達にしゃべってしまった。 나도 모르게 깜빡 친구에게 말해버렸다. 友達としゃべるのもいいけど、たまには一人でゆっくりしたいなあ。 친구와 수다 떠는 것도 좋지만 가끔은 혼자서 쉬고 싶어. あの人、何でもかんでもぺらぺらしゃべるから嫌なの。 저 사람 뭐든 나불나불 말해버리니까 싫어. 2 ごまかす 얼버무리다, 속이다 [실전대화] 女 : ちょっと、昨日何で来なかったのよ? 저기, 어제 왜 안 왔어? 男 : あの~、ちょっと用事ができて~···あ、お腹空かない? 저~,..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일보어 표현] 16차시 신체 관련
·
language/日本語
16차시 신체 관련 1 腹減った 배고파 [실전대화] 男 : ああ~腹減った。母ちゃん、今日の夕食何? 아~ 배고파. 엄마, 오늘 저녁 뭐야? 女 : 今日はあんたの好きなカレーだよ。 오늘은 네가 좋아하는 카레야. [표현응용] もうそろそろ12時だけど、腹減ってない。 벌써 12시인데 배 안 고파? 腹減ったなあ~。でも冷蔵庫がからっぽだ。 배고파. 그런데 냉장고가 텅 비었어. 夜中に腹が減ってラーメン食べちゃった。 한밤중에 배가 고파서 라면 먹어버렸어. 2 老けた 늙었다 [실전대화] 女 : 最近ちょっと老けた気がするのよね······。しわも増えたし。 최근에 좀 늙은 것 같은 기분이 들어...... 주름도 늘었고. 男 : そんなことないよ。君は今も昔のままさ。 안 그래. 넌 지금도 예전 그대로야. [표현응용] うわっ!白髪だ!私ももう老け..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 15차시 사람 ②
·
language/日本語
15차시 사람 ② 1 イケメン 잘생긴 남자, 얼짱 [실전대화] 男 : まりこの好きなタイプって何? 마리코 좋아하는 타입은? 女 : そうな、ウォンビンとかチャンドンゴンみたいな顔の人かな。 글쎄, 원빈이라든가 장동건 같은 얼굴. 男 : つまりイケメンが好きってことか······。 결국 잘생긴 남자를 좋아한다는 거네. [표현응용] キャ~!周りにイケメンばっかり。幸せ~。 끼야~! 주위엔 훈남 천지야. 행복해~ 私の彼、めっちゃイケメンあの。でもイケメンすぎてちょっと不安だわ。 내 남자친구 완전 얼짱이야. 그런데 너무 잘생겨서 조금 불안해. 昔はイケメンだったのに···今はただのはげおやじね。 예전에는 핸섬했는데... 지금은 그냥 대머리 아저씨네. 2 ひも 기둥서방, 여자한테 빌붙어 사는 남자, 셔터맨, 빈대 [실전대화] 女 : 最近付..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 14차시 모습 / 사람 ①
·
language/日本語
14차시 모습 / 사람 ① 1 格好いい 멋지다, 잘생겼다 [실전대화] 女 : テニスしてる田中君かっこいい。 테니스 치고 있는 다나카 군 멋있어. 女 : そうね。スポーツしている男の人ってかっこいいわ。 그러게. 운동하는 남자는 멋져. [표현응용] 何事にも一生懸命に打ち込んでる人は格好いい。 무슨 일이든 열심히 전념하는 사람은 멋져. 顔は格好いいと思うんだけど、性格がイマイチでちょっと······。 얼굴은 잘생겼다고 생각하지만, 성격이 별로라서 좀...... うわあ!めっちゃ格好いい車持ってるじゃん。 우와! 엄청 멋진 차 갖고 있네. 2 格好つける 폼 잡다 [실전대화] 女 : かじ先生すてき!患者の命を救うことに人生の価値を見出すんだって。 가지 선생님 멋져! 환자의 생명을 구하는 것에서 인생의 가치를 발견한대. 男 : 人前だから格..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 13차시 성향, 특성 ③
·
language/日本語
13차시 성향, 특성 ③ 1 口下手 말주변이 없다 [실전대화] 女 : 本当に何も話さないよね。 정말로 아무 말도 안 하네요. 男 : はあ、口下手なもんで······。 후유, 말주변이 없어서...... [표현응용] 彼、口下手でどうも話がうまく進まないんだ。 그 사람 말주변이 없어서 정말 대화가 잘 되지 않아. 口下手なせいか、よく誤解されるんだよ。 말주변이 없는 탓인지, 자주 오해를 받아. あの人は口下手だけど、一生懸命話そうとする姿が好きなの。 그 사람이 말주변은 없지만, 열심히 이야기하려고 하는 모습이 좋아. 2 かわっている 특이하다 [실전대화] 女 : あっ!あの人よ、私の好きな人。かっこいいわあ······。 아! 저 사람이야. 내가 좋아하는 사람. 멋져...... 男 : 君の好みって結構変わってるんだね。 넌 취향이 꽤 특..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 12차시 성형, 특성 ②
·
language/日本語
12차시 성향, 특성 ② 1 わがまま 제멋대로다 [실전대화] 女 : しゃぶしゃぶといったら野菜でしょ。野菜たくさん食べてね。 샤브샤브 하면 야채잖아. 야채 많이 먹어. 男 : 君は何で野菜食べないの? 너는 왜 야채 안 먹어? 女 : はは、私はわがままだから。 하하, 난 제멋대로니까. [표현응용] ぼく、わがままな彼女に振り回されるんだ。 나, 제멋대로인 여자친구에게 휘둘리고 있어. さっきからわがままばっかり!少しは人のことも考えなさい。 아까부터 자기 멋대로만 하려고 하고! 조금은 다른 사람 생각도 해. 甘やかして育てたら、わがままな性格になっちゃった。 오냐오냐하며 키웠더니 제멋대로인 성격이 되어버렸다. 2 意地悪 심술궂다, 짓궂다, 심술궂음, 심술쟁이 [실전대화] 女 : これは私のだからあんたには貸さない! 이것은 내 꺼니까 너..