11차시 성향, 특성 ①
1 愛想がいい 붙임성이 좋다, 싹싹하다
[실전대화]
男 : 林さんはなんであんなに人気があるんだろう。
하야시씨는 왜 저렇게 인기가 많은 거지.
女 : 彼は誰にでも愛想がいいからじゃない?
그 사람은 누구한테나 싹싹해서 그런 것 아니야?
[표현응용]
主人は外ではとても愛想がいいが、家では全くしゃべらない。
남편은 바깥에선 아주 붙임성이 좋지만 집에서는 전혀 말을 하지 않는다.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
그는 싹싹하게 말을 걸어왔다.
性格上愛想を振りまくことができない。
성격상 애교를 떠는 것을 못한다.
2 ずるい 치사하다, 약삭빠르다, 교활하다
[실전대화]
女 : もう行かなくちゃ。後片付け、よろしくね。
이제 가야겠다. 뒷정리 부탁해.
男 : 待ってよ。一人で抜けるなんてずるいよ。
기다려봐. 혼자서 빠지다니 치사해.
[표현응용]
弟は賢いけど、ちょっとずるいところがある。
남동생은 영리하지만 약았다.
先生に一人だけいい顔するなんてずるいぞ。
선생님한테 혼자 착한 척하고 치사해.
責任逃れをするために嘘なつくなんてずるいわ。
책임을 피하려고 거짓말을 하다니 교활하네.
3 偉い 훌륭하다, 장하다, 대단하다, 큰일이다
[실전대화]
女 : けんくんどこ行くの?
겐군, 어디 가니?
男 : お使いに行くの。
심부름가요.
女 : あら、ア母さんのお手伝いしてえらいわね。
엄마 일도 다 돕고 장하네.
[표현응용]
大きくなったら偉い人になりたい。
커서 훌륭한 사람이 되고 싶어.
どうしよう、偉いことになった。
어떡하지. 큰일 났다.
偉そうなこと言うなよ。
잘날 듯이 말하지마!
4 厚かましい 뻔뻔하다
[실전대화]
男 : 友達にお金貸してってまた頼まれた。前貸したお金もまだ返してもらってないのに。
친구에게 돈을 빌려달라는 부탁을 또 받았어. 전에 빌려준 돈도 아직 못 받았는데.
女 : 厚かましいね。お金にルーズなのは治らないので気をつけてね。
뻔뻔하네. 돈 개념 없는 것은 못 고치니까 조심해.
[표현응용]
何と厚かましい!
어쩌면 그렇게 뻔뻔스러울까.
彼は厚かましくも一言も言わずに、私の辞書を持って行った。
그는 뻔뻔하게도 한마디도 하지 않고 내 사전을 가지고 갔다.
そんなことを言うとは彼も厚かましい人だね。
그런 말을 하다니 그 사람도 낯 두꺼운 사람이네.
5 だらしない 칠칠치 못하다, 야무지지 못하다
[실전대화]
男 : あちゃ、また財布なくしちゃったみたいだ。これで3回目。
아차, 또 지갑을 잃어버린 것 같아. 이걸로 3번째.
女 : どうしてあんたはいつもそんなに物にだらしないの。
왜 너는 항상 그렇게 물건 간수하는 게 칠칠치 못하니.
[표현응용]
まったくだらしない男ね。またちがう女と寝たの?
참 헤픈 남자구나. 또 다른 여자랑 잤어?
気軽な服はいいけど、だらしないのはだめだよ。
간편한 복장은 괜찮지만 단정하지 못한 것은 안돼.
彼女の部屋はいつもだらしがない。
그녀의 방은 언제나 지저분하다.
'language > 日本語' 카테고리의 다른 글
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 13차시 성향, 특성 ③ (0) | 2016.12.20 |
---|---|
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 12차시 성형, 특성 ② (0) | 2016.12.20 |
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 10차시 감정 ③ (0) | 2016.12.19 |
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 9차시 감정 ② (0) | 2016.12.19 |
[일본인이 가장 많이 쓰느 일본어 표현] 8차시 감정 ① (0) | 2016.12.16 |