[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 13차시 성향, 특성 ③
·
language/日本語
13차시 성향, 특성 ③ 1 口下手 말주변이 없다 [실전대화] 女 : 本当に何も話さないよね。 정말로 아무 말도 안 하네요. 男 : はあ、口下手なもんで······。 후유, 말주변이 없어서...... [표현응용] 彼、口下手でどうも話がうまく進まないんだ。 그 사람 말주변이 없어서 정말 대화가 잘 되지 않아. 口下手なせいか、よく誤解されるんだよ。 말주변이 없는 탓인지, 자주 오해를 받아. あの人は口下手だけど、一生懸命話そうとする姿が好きなの。 그 사람이 말주변은 없지만, 열심히 이야기하려고 하는 모습이 좋아. 2 かわっている 특이하다 [실전대화] 女 : あっ!あの人よ、私の好きな人。かっこいいわあ······。 아! 저 사람이야. 내가 좋아하는 사람. 멋져...... 男 : 君の好みって結構変わってるんだね。 넌 취향이 꽤 특..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 12차시 성형, 특성 ②
·
language/日本語
12차시 성향, 특성 ② 1 わがまま 제멋대로다 [실전대화] 女 : しゃぶしゃぶといったら野菜でしょ。野菜たくさん食べてね。 샤브샤브 하면 야채잖아. 야채 많이 먹어. 男 : 君は何で野菜食べないの? 너는 왜 야채 안 먹어? 女 : はは、私はわがままだから。 하하, 난 제멋대로니까. [표현응용] ぼく、わがままな彼女に振り回されるんだ。 나, 제멋대로인 여자친구에게 휘둘리고 있어. さっきからわがままばっかり!少しは人のことも考えなさい。 아까부터 자기 멋대로만 하려고 하고! 조금은 다른 사람 생각도 해. 甘やかして育てたら、わがままな性格になっちゃった。 오냐오냐하며 키웠더니 제멋대로인 성격이 되어버렸다. 2 意地悪 심술궂다, 짓궂다, 심술궂음, 심술쟁이 [실전대화] 女 : これは私のだからあんたには貸さない! 이것은 내 꺼니까 너..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 11차시 성향, 특성 ①
·
language/日本語
11차시 성향, 특성 ① 1 愛想がいい 붙임성이 좋다, 싹싹하다 [실전대화] 男 : 林さんはなんであんなに人気があるんだろう。 하야시씨는 왜 저렇게 인기가 많은 거지. 女 : 彼は誰にでも愛想がいいからじゃない? 그 사람은 누구한테나 싹싹해서 그런 것 아니야? [표현응용] 主人は外ではとても愛想がいいが、家では全くしゃべらない。 남편은 바깥에선 아주 붙임성이 좋지만 집에서는 전혀 말을 하지 않는다. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 그는 싹싹하게 말을 걸어왔다. 性格上愛想を振りまくことができない。 성격상 애교를 떠는 것을 못한다. 2 ずるい 치사하다, 약삭빠르다, 교활하다 [실전대화] 女 : もう行かなくちゃ。後片付け、よろしくね。 이제 가야겠다. 뒷정리 부탁해. 男 : 待ってよ。一人で抜けるなんてずるいよ。 기다려봐. 혼자서 빠지..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 10차시 감정 ③
·
language/日本語
10차시 감정 ③ 1 照れる 쑥스러워하다 [실전대화] 女 : どうしたの。顔真っ赤だよ。 왜 그래? 얼굴 새빨개. 男 : いや、こんなにきれいな人と話すとどうも照れちゃって······。 아니, 이렇게 예쁜 사람과 이야기를 하니 어쩐지 쑥스러워서...... [표현응용] 彼は照れるとなんも言えなくなるんだ。 그 사람은 쑥스러우면 아무 말도 못하게 돼. え、照れてなんかいないよ。耳が赤いのは元々さ。 에이, 쑥스러운 거 아니야. 귀가 빨간 건 원래부터 그래. いやあ、そんなこと言われると照れるなあ。 에구, 그런 말을 들으니 쑥스러운걸. 2 飽きる 질리다, 싫증나다 [실전대화] 男 : 毎日毎日掃除ばっかり。もう飽きたよ。 매일 매일 청소 만하고. 이제 질렸어. 女 : そう言わずに頑張ろうよ。そのうちちゃんと仕事させてくれるって。 그런 말 말..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 9차시 감정 ②
·
language/日本語
9차시 감정 ② 1 がっかりした 실망이야 [실전대화] 男 : 君にはがっかりしたよ。もう一緒には仕事ができない。 너한테 실망했어. 이제 함께는 일을 못하겠다. 女 : そんなこと言わずにもう一度だけチャンスをちょうだい! 그런 말하지 말고 한번 더 기회를 줘. [표현응용] 値段は結構するのに、中身が大したないからがっかりした。 가격은 꽤 나가는데 내용물은 그저 그러니까 실망했다. テストの結果にがっかりしすぎて、ご飯ものどを通らなかったよ。 테스트 결과에 너무 실망해서, 밥도 목으로 안 넘어갔어. いつまでもがっかりしてないで、またチャレンジすればいいじゃないか。 언제까지나 실망만 하고 있지 말고, 다시 도전하면 되잖아. 2 ほっとした 안심했다, 한시름 놓았다 [실전대화] 男 : どこいってたの!こんな夜遅くまで。 어디 갔었어! 이런 밤 ..
[일본인이 가장 많이 쓰느 일본어 표현] 8차시 감정 ①
·
language/日本語
8차시 감정 ① 1 気持ちいい 기분 좋다 [실전대화] 男 : 暑い日にプールって最高! 더운 날에 수영장은 최고! 女 : 本当!気持ちいいね。 정말! 기분 좋아. [표현응용] 疲れたときにマッサージ。考えただけで気持ちいいわ~。 지쳤을 때에 마사지. 생각만으로도 기분이 좋아. ここのカフェはソファーがふかふかで気持ちがいいね。 이 카페는 소파가 폭신폭신해서 기분이 좋네. 昨日垢擦りしたんだけど、ホント気持ちよかった。 어제 때를 밀었는데 정말 기분이 좋았다. 2 気持ち悪い 불쾌하다, 징그럽다, 혐오스럽다 [실전대화] 女 : うわ、見て。あそこ、何かいるよ。 우와, 봐. 저기, 뭔가 있어. 男 : あれヘビじゃん。気持ち悪いなあ。 저것 뱀이잖아. 징그러. [표현응용] 気持ち悪いなあ~。大雨で靴下までもうびしょびしょ。 찝찝해. 비가 많이 ..
[일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현] 7차시 상태
·
language/日本語
7차시 상태 1 大丈夫? 괜찮아? [실전대화] 女 : 顔色悪いけど、大丈夫? 안색이 나쁜데 괜찮아? 男 : うん、ちょっと寝不足なんだけど大したことないよ。 응, 조금 잠이 부족하지만 별일 아니야. [표현응용] この牛乳賞味期限切れてるけど、本当に大丈夫なの? 이 우유 유효기한이 지났는데 정말로 안전하니? 失恋してかなりダメージが大きかったけど、今は大丈夫みたい。 실연의 상처가 컸지만 지금은 괜찮은 것 같아. 大丈夫だよ。ここは僕に任せておいて。 문제 없어. 여기는 나한테 맡겨둬. 2 平気 아무렇지 않아, 괜찮아 [실전대화] 女 : しょっちゅう夜更かしすると、体壊すよ。 자주 밤샘하면 건강을 해쳐. 男 : ありがとう、でも平気だよ。まだ若いから。 고마워, 그런데 끄떡없어. 아직 젊으니까. [표현응용] こんなに寒いのにあんたは平気みたい..